A title

Image Box text

Firts – Muralism and Popular Graphics International Convention – Primera Convención Internacional de Muralismo y Gráfica Popular.  

Muralism and Popular Graphics are two very popular artistic expressions, due to the urgent need that the inhabitants of large cities feel for Art as a key element in social coexistence and presence in public spaces.

El Muralismo y la Gráfica Popular son dos expresiones artísticas en boga, debido quizá a la urgente necesidad que los habitantes de las grandes urbes sienten por el Arte como elemento clave en la convivencia social y presencia en los espacios públicos.

Museums and Art galleries satisfy a small part of this need, and public spaces must become those open galleries that people demand and that are called to transmit beauty and positive messages.

Los Museos y galerías satisfacen  una pequeña parte de esta necesidad,  siendo tiempo de que los espacios públicos se conviertan en esas galerías abiertas que la gente demanda y que están llamadas a transmitir belleza y mensajes positivos, expresados al aire libre..

Due to the nature of Art among indigenous peoples, its muralists are very powerful artist, because Art in their communities is practically a public element, present in daily life and expressed in the most diverse range of formats. Speaking the language, wearing dresses, preparing food or utensils are artistic things that, although at some point they can lead to becoming utilitarian elements, do not therefore lose their aesthetic qualities and spiritual content.

Debido a la propia naturaleza del Arte entre las nacionalidades y pueblos indígenas,sus muralistas tienen mucha: el arte en sus comunidades es prácticamente un elemento público, presente en el convivir diario y expresado en la más diversa gama de formatos.  Hablar la lengua, usar vestidos, preparar alimentos o utensilios son hecho artísticos, que si bien en algún punto pueden convertirse en elementos utilitarios, no por eso pierden sus calidades estéticas y contenidos espirituales.

Alvaro Córdova TENAZ, Gavin Daros & Edwin Valle (Ecuador); Saul Kak (Mexico) and Fredy Tuenama Guerra (Peru) and Scott Hill (USA), are six excellent representatives of this artistic tradition, who permanently pour their magic in the large cities that inhabit … or to which they are invited

Alvaro Córdova TENAZ, Gavin Daros  & Edwin Valle (Ecuador); Saul Kak (México) and Fredy Tuenama Guerra (Peru) and Scott Hill (USA) son seis excelentes representantes de esta tradición artística, que de modo permanente vierten su magia en las grandes urbes que habitan… o a las que son invitados.

In this eighth edition of the Biennial of Indigenous Art we had planned to paint a series of 10 murals in the cities of St. Ignace and Mackinc Island, but due to the restrictions imposed by the pandemic, we are forced to postpone this dream until August – September of the coming year, however, we would like to present to you some of our proposals, made this month in other spaces, or to be made, based on sketches or paintings made on alternative supports, such as canvas or cardboard.

En esta octava edición de la Bienal de Arte Indígena teníamos planificado pintar una serie de 10 murales en las ciudades de St. Ignace y Mackinc Island, pero debido a las restricciones impuestas por la pandemia, nos vemos obligados a  postergar este sueño hasta el mes de Agosto – Septiembre del 2021, sin embargo de lo cual, deseamos compartir algunas de sus propuestas, realizadas en otros espacios (o por realizarse), en base a los bocetos preparados en soportes alternativos.

NOS VEMOS MICHIGAN. LA GALERÍA VIAJERA. TOUR USA SUMMER 2021. TALLER DE MURALISMO Y GRAFICA POPULAR. 

SEE YOU MICHIGAN. THE TRAVELING GALLERY. TOUR USA SUMMER 2021. MURALISM AND PROPULAR GRAPHICS WORKSHOP